文学翻译研究的美学视界转向
孙淑芬 王亚平
江西经济干部管理学院; 东华理工学院南昌校区 江西南昌330001; 江西南昌330013
Aesthetic Enlightenment on Literary Translation
SUN Shu-fen~1,WANG Ya-ping~2
摘要 从文学翻译研究的美学视界出发,翻译过程是一个译者与作者通过文本对话的过程,也是一个译者与读者艺术接受的过程。只有把翻译的一般原理与审美特征结合起来,才能达到最佳的审美效果。
关键词 :
文学翻译 ,
审美 ,
译者 ,
读者
Abstract : This paper intends to discuss the enlightenment we gain from aesthetics in literary translation studies.Translation is a process of dialogue between the translator and the original writer by means of the text,and also a process of art reception between the translator and the reader.The author suggests that only by combining the general translation principle with the characteristics of aesthetics,can a good result be achieved in literary translation.
Key words :
literary translation
aesthetics
translator
reader
出版日期: 2006-04-28
[1]
郑茗元. 文学翻译的诗学建构:从归化趋于异化 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2015, 46(06): 135-.
[2]
范卫平. “欧阳修人格分裂说”辨误 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2015, 46(04): 18-.
[3]
吴晟; 张莹洁. 陶渊明诗歌创作与庄子美学思想之关系 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2015, 46(02): 148-.
[4]
刘崧. 庄子“坐忘”辨义及其审美指向 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2015, 46(01): 38-.
[5]
万然; 朱华亮; . 基于审美心理角度的我国文化建筑环境艺术设计简 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2014, 45(06): 108-.
[6]
范卫平; . 欧阳修审美人格及其对现代人格建构的启示 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2014, 45(05): 50-.
[7]
陈莉; . “比德”审美观念的嬗变 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2013, 44(02): 35-.
[8]
曹章庆. 柳宗元山水审美思想探析 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2013, 44(01): 115-.
[9]
李微. 文学性的危机与变迁:巴特与洛特曼的启示 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2012, 43(03): 140-143.
[10]
陈冬秀. 伦理边界、自我伦理学与审美狂喜——纳博科夫小说中的后现代伦理问题 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2012, 43(02): 156-160.
[11]
朱斌. 雅俗的审美心理比较及其审美启示 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2011, 42(05): 116-121.
[12]
徐剑英 王正琪 易明珍. 名词动用转义的隐喻思维及其修辞审美效应 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2011, 42(03): 126-130.
[13]
贺传熙 蒋晓 熊微. 论审美移情的用户体验 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2010, 41(02): 144-147.
[14]
沈玲. 颜钧的审美人格论 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2010, 41(01): 48-51.
[15]
刘健婷. 论西周乡饮酒礼的音乐形态及其受众审美体验 [J]. 南昌大学学报(人文社会科学版), 2009, 40(05): 129-133.